Unter: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MusicLexis
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
(3 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
 +
<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span>
  
 
+
PRÄPOSITION
 
+
It:
+
  
 
En: under
 
En: under
Zeile 12: Zeile 12:
 
Gr: κάτω από
 
Gr: κάτω από
  
Pt:
+
It:
  
 +
Pl:
  
 +
Pt:
  
 +
Tr:
  
 +
Cro: ispod
  
  
  
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=5FsbiDpYJgk&t=0m47s ''Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild''] ==
 
== [http://www.youtube.com/watch?v=5FsbiDpYJgk&t=0m47s ''Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild''] ==
 
+
It:
+
  
 
En: "I am under your flag, your love is my shield"
 
En: "I am under your flag, your love is my shield"
Zeile 32: Zeile 35:
 
Gr: "Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου"
 
Gr: "Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου"
  
Pt:
+
It:
  
 +
Pl:
 +
 +
Pt:
  
 +
Tr:
  
 +
Cro: Ja sam ispod tvoje zastave, tvoja ljubav je moj štit.
  
 
{{#ev:youtube|5FsbiDpYJgk}}
 
{{#ev:youtube|5FsbiDpYJgk}}
Unheilig - Unter deiner Flagge
+
Unheilig - Unter deiner Flagge (2010)
  
  
Zeile 46: Zeile 54:
 
[[Category:U]]
 
[[Category:U]]
 
[[Category:Liste der Wörter]]
 
[[Category:Liste der Wörter]]
 +
[[Category:Niveau A1-A2]]

Aktuelle Version vom 16. Juni 2021, 13:03 Uhr

A1

PRÄPOSITION


En: under

Es:

Fr:

Gr: κάτω από

It:

Pl:

Pt:

Tr:

Cro: ispod


Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild

En: "I am under your flag, your love is my shield"

Es:

Fr:

Gr: "Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου"

It:

Pl:

Pt:

Tr:

Cro: Ja sam ispod tvoje zastave, tvoja ljubav je moj štit.

Unheilig - Unter deiner Flagge (2010)