Vielleicht: Unterschied zwischen den Versionen
Aus MusicLexis
Admin (Diskussion | Beiträge) |
Admin (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | <span style="color:White; background:DarkOrange"> '''A2''' </span> | |
+ | ADVERB | ||
− | |||
En: maybe, perhaps | En: maybe, perhaps | ||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
Gr: ίσως | Gr: ίσως | ||
+ | |||
+ | It: | ||
+ | |||
+ | Pl: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
+ | |||
Zeile 19: | Zeile 26: | ||
== [http://www.youtube.com/watch?v=TvolE5GHLss&t=0m12s ''Vielleicht ist es zu spät, vielleicht ist es zu früh, vielleicht ist es genau jetzt.''] == | == [http://www.youtube.com/watch?v=TvolE5GHLss&t=0m12s ''Vielleicht ist es zu spät, vielleicht ist es zu früh, vielleicht ist es genau jetzt.''] == | ||
− | |||
En: "Perhaps is it too late, perhaps is it too early, perhaps is it right now" | En: "Perhaps is it too late, perhaps is it too early, perhaps is it right now" | ||
Zeile 28: | Zeile 34: | ||
Gr: "Ίσως είναι πολύ αργά, ίσως είναι πολύ νωρίς, ίσως είναι ακριβώς τώρα" | Gr: "Ίσως είναι πολύ αργά, ίσως είναι πολύ νωρίς, ίσως είναι ακριβώς τώρα" | ||
+ | |||
+ | It: | ||
Pl: | Pl: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
Zeile 40: | Zeile 50: | ||
− | |||
− | + | == [http://www.youtube.com/watch?v=tXvp5gZke_k&t=3m22s '' Wir leuchten heller allein. Vielleicht muss es so sein''] == | |
En: "We shine brighter alone. Maybe it must be this way." | En: "We shine brighter alone. Maybe it must be this way." | ||
Zeile 51: | Zeile 60: | ||
Gr: "Λάμπουμε φωτεινότερα μόνοι μας. Ίσως πρέπει να είναι έτσι" | Gr: "Λάμπουμε φωτεινότερα μόνοι μας. Ίσως πρέπει να είναι έτσι" | ||
+ | |||
+ | It: | ||
+ | |||
+ | Pl: | ||
Pt: | Pt: | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
Version vom 7. März 2021, 20:17 Uhr
A2
ADVERB
En: maybe, perhaps
Es:
Fr:
Gr: ίσως
It:
Pl:
Pt:
Tr:
Vielleicht ist es zu spät, vielleicht ist es zu früh, vielleicht ist es genau jetzt.
En: "Perhaps is it too late, perhaps is it too early, perhaps is it right now"
Es:
Fr:
Gr: "Ίσως είναι πολύ αργά, ίσως είναι πολύ νωρίς, ίσως είναι ακριβώς τώρα"
It:
Pl:
Pt:
Tr:
Nena - Genau Jetzt (2015)
Wir leuchten heller allein. Vielleicht muss es so sein
En: "We shine brighter alone. Maybe it must be this way."
Es:
Fr:
Gr: "Λάμπουμε φωτεινότερα μόνοι μας. Ίσως πρέπει να είναι έτσι"
It:
Pl:
Pt:
Tr:
Andreas Bourani - Auf anderen Wegen (2014)