Nacht: Unterschied zwischen den Versionen

Aus MusicLexis
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „SUBSTANTIV die Nacht It: En: night Es: Fr: Gr: νύχτα Pt: == [http://www.youtube.com/watch?v=nZiz5eFWVEU&t=0m47s ''Das ist der Grund warum…“)
 
Zeile 1: Zeile 1:
SUBSTANTIV
+
<span style="color:White; background:ForestGreen"> '''A1''' </span>
  
die Nacht
+
SUBSTANTIV
  
  
 
+
'''die Nacht'''
It:
+
  
 
En: night
 
En: night
Zeile 14: Zeile 13:
  
 
Gr: νύχτα
 
Gr: νύχτα
 +
 +
It:
 +
 +
Pl:
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 +
Tr:
  
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=nZiz5eFWVEU&t=0m47s ''Das ist der Grund warum ich Nachts nicht schlafen kann''] ==
 
  
It:  
+
 
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=nZiz5eFWVEU&t=1m03s ''Das ist der Grund warum ich Nachts nicht schlafen kann''] ==
  
 
En: "This is the reason why I cannot sleep at nights"
 
En: "This is the reason why I cannot sleep at nights"
Zeile 32: Zeile 36:
 
Gr: "Αυτός είναι ο λόγος που τις νύχτες δε μπορώ να κοιμηθώ"
 
Gr: "Αυτός είναι ο λόγος που τις νύχτες δε μπορώ να κοιμηθώ"
  
Pt:
+
It:
  
 +
Pl:
  
 +
Pt:
  
 +
Tr:
  
{{#ev:youtube|nZiz5eFWVEU}}
 
Jupiter Jones - Still
 
  
 +
{{#ev:youtube|nZiz5eFWVEU}}
 +
Jupiter Jones - Still (2011)
  
  
Zeile 46: Zeile 53:
 
[[Category:N]]
 
[[Category:N]]
 
[[Category:Liste der Wörter]]
 
[[Category:Liste der Wörter]]
 +
[[Category:Niveau A1-A2]]

Version vom 10. März 2021, 22:40 Uhr

A1

SUBSTANTIV


die Nacht

En: night

Es:

Fr:

Gr: νύχτα

It:

Pl:

Pt:

Tr:



Das ist der Grund warum ich Nachts nicht schlafen kann

En: "This is the reason why I cannot sleep at nights"

Es:

Fr:

Gr: "Αυτός είναι ο λόγος που τις νύχτες δε μπορώ να κοιμηθώ"

It:

Pl:

Pt:

Tr:


Jupiter Jones - Still (2011)