Schild: Unterschied zwischen den Versionen
Aus MusicLexis
Admin (Diskussion | Beiträge) |
Markop (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
Tr: | Tr: | ||
+ | Cro: štit | ||
Zeile 44: | Zeile 45: | ||
Tr: | Tr: | ||
+ | |||
+ | Cro: "Ispod tvog sam zaštite, ispod tvog sam štita" | ||
Aktuelle Version vom 16. Juni 2021, 11:49 Uhr
C2
SUBSTANTIV
der Schild
En: shield
Es:
Fr:
Gr: ασπίδα
It:
Pl:
Pt:
Tr:
Cro: štit
Ich bin unter deiner Flagge, deine Liebe ist mein Schild
En: "I am under your flag, your love is my shield"
Es:
Fr:
Gr: "Είμαι κάτω από τη σημαία σου, η αγάπη σου είναι η ασπίδα μου"
It:
Pl:
Pt:
Tr:
Cro: "Ispod tvog sam zaštite, ispod tvog sam štita"
Unheilig - Unter deiner Flagge (2010)